¡Hola amigos! ¡Feliz año nuevo 2019, espero que esté lleno de buenos momentos, buenas lecciones de vida y salud, amor y todo lo mejor!
Vamos con la primera reseña del año de un libro que me leí el año pasado. Me encantó, es una recopilación de los cuentos de Shakespeare pero en versión de prosa, en lugar de ser los originales en versión teatral. Contiene obras tan famosas como "Sueño de una noche de verano" o "Romeo y Julieta".
Vamos con la primera reseña del año de un libro que me leí el año pasado. Me encantó, es una recopilación de los cuentos de Shakespeare pero en versión de prosa, en lugar de ser los originales en versión teatral. Contiene obras tan famosas como "Sueño de una noche de verano" o "Romeo y Julieta".
Datos bibliográficos.
- Autores: Charles y Mary Lamb
- Traducido por José Manuel de Prada Samper
- Sello: Penguin Clásicos
- Temática: Grandes clásicos de literatura contemporánea
- Fecha publicación: enero de 2016
- Idioma: español
- Nº páginas: 328
Sinopsis.
Escritos en pleno auge del movimiento romántico que caracterizó al siglo XIX, los Cuentos de Shakespeare son un clásico de la literatura anglosajona. Estas adaptaciones pretendían iniciar al lector en el universo shakespeariano realzando toda la modernidad del autor.
Los hermanos Charles y Mary Lamb seleccionaron, entre comedias y tragedias, un total de veinte obras y las vertieron en prosa. Su intención era acercar a los jóvenes al complejo universo de pasiones humanas del genial dramaturgo y facilitar la lectura de las tramas desvelando el misterio de la gran literatura.
A la versión en español de esta obra, realizada por el afamado traductor Adan Kovacsics, añadimos un estudio preliminar que firma la escritora y catedrática de la Universidad de Essex, Marina Warner. Entre sus líneas de investigación destaca el estudio de la fábula como género literario.
Los autores.
Los hermanos Charles (1775-1834) y Mary Lamb (1764-1847) eran hijos de un escribiente y un ama de llaves, fueron educados con pocos recursos y vivieron marcados por un terrible suceso que protagonizó Mary en 1796: en un arrebato de locura, mató a su madre e hirió a su padre. A partir de entonces, Charles asumió la tutela de su hermana, que vivió oscilando entre periodos de enajenación y lucidez.
En 1806 los dos hermanos escribieron juntos Cuentos de Shakespeare a instancias de un librero. A partir de ahí nacieron más fructíferas obras conjuntas: serie de relatos La escuela de la señora Leicester (1808), Las aventuras de Ulises (1808), una colección de poemas para niños (1809).
En 1806 los dos hermanos escribieron juntos Cuentos de Shakespeare a instancias de un librero. A partir de ahí nacieron más fructíferas obras conjuntas: serie de relatos La escuela de la señora Leicester (1808), Las aventuras de Ulises (1808), una colección de poemas para niños (1809).
Mi opinión personal.
¿Quién no conoce la historia del triste romance de los tiernos amantes de los Capuletos y los Montesco? ¿Y la cómica historia de El Sueño de una noche de verano? De estos cuentos y más, usualmente conocemos poco más que el nombre, después de haberme leído este libro además de pasar buenos y entretenidos momentos, he averiguado por fin de que trataban todos estos relatos de los que muchas veces sólo conocemos el título y poco más.
Antes de empezar la recopilación, hay una introducción escrita por escritora, autora de narrativa y ensayo Marina Warner, que me pareció muy interesante.
Me llamó mucho la atención las intenciones de los autores al escribir esta recopilación. La intención de Mary Lamb era que fuera fácil de leer a los más jóvenes, pero también se quejaba de que los temas de los que trataban estos cuentos dificultaban enormemente la tarea, por eso decidieron hacer una adaptación que no fuera censurada del todo pero que no obstante tuviera presente la sensibilidad y la comprensión infantil. En concreto, se pretendía escribir para las "jóvenes señoritas" porque según ellos, "los muchachos suelen tener permiso para usar las bibliotecas de sus padres mucho antes que las chicas, a menudo conocen de memoria las mejores escenas de Shakespeare antes de que sus hermanas puedan echar un vistazo a este libro tan varonil".
Parece que los dos autores pensaban así por clara influencia de pensamiento de la época, y para digamos "adaptar" su obra a la sociedad. Pero realmente escribían para complementar el mísero salario de Charles Lamb como empleado de la East India Company, mientras que también tenían una misión: Charles pretendía estimular la fantasía siguiendo el ejemplo de Coleridge y Mary, ampliar el horizonte de las jóvenes.
Sobre esto último que acabo de escribir me llamó la atención como queda patente el machismo de la época, en la que parece obvio que se creyera que a las niñas desde edades muy tempranas se les educaba en la costura y las tareas del hogar, mientras que los niños disfrutaban de más libertad, lo cuál obviamente me parece una tremenda crueldad. Y es que era una época muy atrasada.
Diez años después, Mary Lamb empezó a defender en un sincero ruego que las mujeres instruidas y adineradas debían abandonar la costura, los remiendos y los zurcidos y dejaran esas tareas para las mujeres cuyo oficio y subsistencia dependían de ellos, liberándolas para satisfacer otras inclinaciones.
"El bordado y el crecimiento intelectual se hallan en situación natural de guerra." Mary Lamb.
Una generación más tarde, Jane Eyre reflejaría la lucha de Mary Lamb contra la opresión de la mente en las ocupaciones destinadas a las mujeres: [...] "Ellas, al igual que sus hermanos, también necesitan ejercitar sus facultades y un campo donde poder concentrar sus esfuerzos. Las rígidas represiones y el estancamiento absoluto les causan el mismo sufrimiento que provocaría en los hombres, y resulta patético que esos compañeros más privilegiados las confinen en el hogar, [...]"
Bueno, esto es todo por hoy, les animo a que se lean este y otros clásicos.
Espero que hayan tenido una feliz entrada de año, hasta pronto!!
Comentarios
Publicar un comentario